The story behind Traducendo Ltd
Traducendo
Ltd is the idea of 2 people: me and Irene (Irene is the one with no beard).
We are both
translators, I guess. At least we can accept this definition.
Personally,
I have always studied foreign languages. My hippy parents were convinced (lucky
me!) that if their child studied a foreign language from the age of 3 he would
became smarter. I don’t think I managed with the smartness, however, I was able
to understand what they were talking about when they spoke English between each
other not to let me understand. At 12, I
also started to study French. Apparently they realised that with English only I
didn’t become smart enough. I have always been a poor student, a lazy one, one
of those feeling sooooo cool for not doing the homework, you know, the one making
jokes all the time disturbing during the lessons, the one who spent more time hitting on girls and arranging
his weekends rather than listening to
the teacher.
I had a lot
of fun. My parents a bit less. I have to admit it.
Anyway, I
got to go to university, Political Sciences, 6 months, I dropped out.
At 21, I
enrolled again at University, different faculty this time: “Foreign languages and Translation” .
Again, lazy
student, very lazy....I mean, I have been a lazy student my entire life, but my
level of French and English was much higher than the one of all those wannabe
coiffeur or secretaries or hotel receptionist that attending my classes,
so I added Rumanian as well to my
curriculum. However, thanks to all this partying around, I have met my first
Erasmus friends. I discovered a new world, I could go study in another country, getting rid of my
parents, of Italy, of the useless Italian way of teaching languages. I was
really moved by loads of good wills, and, of course, I have decided to go to
Barcelona, Spain.
Ok, you
probably have watched the movie “L’auberge espagnol” (if you didn’t here is the
trailer https://www.youtube.com/watch?v=AsvJFtUDfl0), well, Erasmus in Barcelona, in
reality, is much more!!!
Loads of
parties, loads of friends from all over Europe, huge mess, little study, loads
of girls, but one in particular: Daniela.
The
discovery of Latin America…..ahhhh. I fell in love, so much, so much but so
much that I took a decision: she was the woman of my life, I had to get rid of
university and live forever and ever with her, in Barcelona, of course.
I went back
to Italy, in 6 months I got rid of all the remaining exams of my degree (19
exams, seriously 19!!!) demonstrating that maybe my parents were right on the studying-languages-since-a-child
business, as it did make me slightly smarter (just a bit, though.). I got back
to Barcelona, rent an apartment with Daniela, sublet some rooms to be able to
afford it, furnished it, moved in with her, ready to live my little corner of
paradise on earth.
We lasted 3
months.
You can
imagine the depression, the tears, the ways I humiliated myself to get her
back….no luck of course.
Well, I was
there, just turned 23, depressed, no house, no perspective, working at
Starbucks….lame….and I couldn’t go back home, I didn’t want my parents to tell
me the “We told you so” about not moving in together with a girl I had met during
Erasmus 2 months before…
So I stayed
in Bcn, 5 years.
I worked as
waiter, as toilet cleaner, as janitor in the markets, flyer giver, PR for clubs
(s real low quality ones), security guy for the erotic museum, car washer,
hippy crap seller, t-shirt seller, barman, dog-sitter, baby-sitter, Italian
teacher, events steward, cruise ships land steward, promotions steward,
chauffer, builder, to make it shorter, anything that gave me a bit of money.
And then,
one day, a friend of mine, Marco, introduced me to this girl. She came from a
village in the north of Rome but spoke with such a strong Neapolitan accent that I honestly wanted to shout at her to shut
her up! Anyway, the gal was kind of funny (apart from the accent) and we became
friends. Loads of parties (yeah, in my life I went to loads of parties, I’m not
the typical nerd translator ehehe),
loads of crazy things, actually, all the crazy things that you can find in
Barcelona, and trust me, there are plenty.
One day,
eventually, I found out what Irene was
doing for a living: she was barwoman (of course) and translator.
Cool, I
have studied languages my whole life, I can be an amazing translator!!
Of course
not! But at that stage , I didn’t know yet.
Well, so we
decided to translate a book together, Irene and I. It was a Spanish thriller
book by a rather unknown Andalusian writer. But it has been my first real
translation. Even though we have never finished it.
However, that
day, even if we didn’t know it just yet, Traducendo Ltd was born.
I was
father!!!!
Comments
Post a Comment